La poeta iraní Sepideh Jodeyri gana el II Premio Internacional de Poesía Jovellanos

Con el poema titulado Chāk (Escapar en persa), la poeta iraní exiliada Sepideh Jodeyri  ha ganado el II Premio Internacional de Poesía Jovellanos, El Mejor Poema del Mundo, dotado con 2.000 euros, en una edición en la que se han recibido 1.773 obras de más de 45 países en 30 idiomas, como el español, quechua o portugués, pero también en otras lenguas habladas por minorías, como es el caso del carelio o del idioma selk´man. Una de las peculiaridades de este certamen es que los poemas que se presenten pueden estar escritos en cualquiera de las numerosas lenguas del mundo, ya sean idiomas o dialectos

El jurado compuesto por Antonio Garrigues Walker, José Luis García Martín, Xuan Bello, Ignacio Martínez, Javier García-Almuzara y Ana de la Calle ha considerado que Chāk (Escapar) constituye un perfecto ejemplo de cómo la poesía sucede, frecuentemente, en el lugar del conflicto. Asimismo ha destacado que en él resuena la voz de todos los exiliados y el espíritu de quien se sitúa, entre dos mundos, no solo en tierra ajena sino entre identidades que acogen u otras que se niegan a sí mismas. Chāk  (Escapar) aúna las tradiciones persa, turca, árabe y occidental en  una voz única y conmovedora, convirtiendo la experiencia traumática en canto y luz.

El poema de Jodeyri será editado próximamente por Ediciones Nobel en el libro El mejor poema del mundo, 2015  junto a cuatro finalistas principales y otros 26 poemas seleccionados por el jurado de entre los 1.773 recibidos. La lista de finalistas se hará pública en la web poesia.premiojovellanos.com

 Sepideh Jodeyri (Ahvaz, Irán, 1976) es poeta, traductora y periodista. Graduada en Ingeniería Química, su trabajo creativo incluye los poemarios Dream of the amphibiuos girl (2000), Some pink inclined to my blood (2007) y And Etc (2015), además del libro de cuentos Logical (2001). Colaboradora habitual de la prensa iraní, ha traducido al persa a Jorge Luis Borges y Edgar Allan Poe, entre otros, y obtuvo en 2009 el Premio Khorshid al mejor libro de poemas escrito por una autora iraní. Jodeyri está perseguida en su país por su trabajo como traductora. El motivo por el que la poeta ha sido repudiada recientemente en su país  no es otro que el que Jodeyri haya traducido al persa un cómic que narra la historia de amor entre dos mujeres, una orgullosa de su lesbianismo y otra obligada a ocultarlo ante la opinión de los demás. El cómic, titulado El azul es un color cálido es obra de la dibujante y guionista francesa Julie Maroh,  y en él  se basó Abdellatif Kechiche para su premiadísima película La vida de Adèle.

Chāk (Escapar) se leerá durante la entrega del Premio Internacional de Ensayo Jovellanos en el Museo Casa Natal Jovellanos de Gijón, donde también se entregará un diploma a Sepideh Jodeyri. La fecha de entrega de los dos certámenes se anunciará próximamente.

 

 

Otros artículos en esta sección...

Compartir

Sobre el autor

Red de Bibliotecas Públicas del Pdo. de Asturias