L’estranxeru

L’estranxeru

Berta Piñán / il. Ana Sáez

Trabe

///

La protagonista de L’estranxeru ye una nena que va cuntándonos en primer persona la so hestoria, teniendo siempres en mente les pallabres de la so ma. Como cuando yera mas pequena vivia n’otru llugar (nel’estranxeru), ye un pocu “diferente”. Cúntanos tamien como la muyer que la traxo al mundu nesi llugar nun podía curiar della y por eso la so madre foi buscala; buscóla n’una casa na que vivía con otros neños y tráxola pa so casa. Eso mesmo y-pasara, salvando les diferencies, al so queríu perru Cholo, que perdió a la so má de pequeñin. Sobre tou fálanos de lo feliz que ye cola so má, lo bien que lo pasa con ella, y de lo contenta que se siente de nun tar ya nel estranxeru.

Al traviés d’un senciellu cuentu y con una sensibilidá que nos seduz, Berta Pinán fainos entender perfectamente la percepción que la nena tien de la so hestoria, del su entornu.

Pallabres como estranxeru, con la so connotación de distintu, diferente, raru… pasen a ser cuestionaes nel so significao, pues toa persona pue ser “distinta” n’algun llugar o por daqué cosa y l’extranxeru siempre ta n’otra parte …y toos podemos ser estranxeros n’algun momentu.

Les ilustraciones d’Ana Sáez, pela so parte, son tienres y con un puntu d’inxenuidá que nos avera más al personaxe.

Un acercamientu al tema de l’adopción fechu dende’l corazón, dende’l sentimientu y del que podemos estrayer más d’una llección de tolerancia y tamién d’aceptación de unu mesmo porque, como diz la ma de la nena y ella nos reproduz, “siempre somos diferentes por dalgo, que si más altos, que si más prietos, que si más gordos, asina que nun paga la pena preocupase demasiao”.

El extranjero foi editau n’edición billingüe castellán-inglés por Ediciones Hotelpapel en 2007, con illustraciones d’Antonia Santolaya Ruiz-Clavijo. Esi mesmu añu lu edita tamién en catalán-inglés (L’estranger). La edición n’asturiano de Trabe ye de 2009. L’estranxeru foi Premiu de la Crítica d’Asturies en 2009 na modalidá de lliteratura infantil y xuvenil en llingua asturiana.

 
Berta Piñán (Cañu, Cangues d’Onís,1963) ye una de les nueses escritores n’ asturianu más reconocies y premiaes. Dexando un llao la so obra p’adultos y n’especial la poética, po la que ye sobradamente conocida, la so obra pa públicu infantil empecípiase con Lula, Lulina (Trabe,1996) y sigue con El branu de Mirtya (Ambitu, 2005), con illustraciones de Pablo Amargo; Les cosas que le gustan a Fran (Hotelpapel, 2005), Les coses que-y presten a Fran (Trabe, 2008), Arroz, agua y maíz (Pintar-Pintar, ediciones en 2009 y 2010) obra galardonada col Premiu “María Josefa Canellada” de Lliteratura Infantil y Xuvenil 2008 y La mio hermana ye una mofeta (Pintar-Pintar, 2011, con ediciones n’asturianu y en castellán).

 

Otros artículos en esta sección...

Compartir

Sobre el autor

Red de Bibliotecas Públicas del Pdo. de Asturias