Preséntase la traducción al asturianu de ’1984′ de George Orwell

Esti vienres 20 d’avientu a les siete la tarde na Llibrería Trabe (C/ Fernando Alonso, 17 Uviéu) preséntase la traducción al asturianu de 1984 de George Orwell, cola qu’estena la colección Calume, dirixida por Rafa Rodríguez Valdés. Esta colección tien como fin, tal y como esplica’l director de la mesma «poner y publicar n’asturianu obres d’otres lliteratures (quitante la castellana) pero con filosofía distinta a lo que foi vezu dientro de la traducción n’asturianu, ello ye, con planificación, con escoyeta de títulos bien meditada, con profesionalidá y con rigorosidá». La obra ta traducida por Xesús González Rato, que va tar xunto a Valdés y a la editora Esther Prieto.

1984 una obra que dacuando sigue siendo distópica y de cuando en vez, paez qu’escrita anguaño. Europa ta recién salida, después d’una guerra brutal como nunca nun se conociera otra, d’un totalitarismu (el nacionalsocialismu alemán) y enverédase pa otru, según lo ve l’autor, que centra la obra nel añu 1984 nuna sociedá vixilada por un hermanu mayor, na que se regula’l pensamientu al traviés de la llingua y na que la premisa ye «lo que nun tien nome nun pue pensase». La ciudá na que se desenrolla l’acción ye un Londres futuru nomáu Estaya Aérea que forma parte d’un estáu muncho más grande de corte colectivista llamáu Oceanía.

Otros artículos en esta sección...

Compartir

Sobre el autor

Red de Bibliotecas Públicas del Pdo. de Asturias